Welcome to eCaroh Caribbean Emporium!
 the home of PanOnTheWeb.com, SweetSoca.com and BourdaMarketPlace.com 
Things Caribbean. Music. Choice...wherever you are.


We accept Paypal payments, and credit cards via Paypal

Home Page
Free Newsletter
What's New
Audio Clips
To Order
Payment Options
Shipping Info
About eCaroh
Things Caribbean


Profiles of Caribbean Artistry
Lara Brothers - Parang

English | Español


Parang identifies a social custom derived from Trinidad’s Hispanic heritage. The word itself is a colloquial term for parran, an adulteration of parranda, the Spanish word for spree. The custom was introduced to Trinidad by Spain’s Capuchin monks of the Order of St. Francis, somewhere between 1686 and 1689 and adapted to the social environment of the island, mainly by the native Amerindians and African slaves. It has been heavily influenced by neighbouring Venezuela. Parang kept flourishing even after the Spanish capitulated to Britain in 1797 and has been crystallized into the Christmas season in Trinidad.

The revelry consists of the visiting of merrymakers, called parranderos to the houses of family, friends or patrons. They may sing songs called aguinaldos related to the annunciation, flight into Egypt and nativity of Jesus Christ. Alternatively, the songs may relate to events of their daily life. The singing is in adulterated Spanish to the accompaniment of guitars, cuatros, maracas, mandolins, acoustic and box basses, and more recently the steelpan. There is also dancing and the consumption of fare considered appropriate for the festivity - pastelles, arepas, wild meat, roast pork, sorrel, rum and ginger beer.

It is interesting to note that after the Cedula of Population in 1783 the Spanish moved gradually to the rural areas of Trinidad, where they continued their traditional parang. It is no surprise, therefore, that the main cultural centres for parang today are the remote towns and villages of Trinidad, notably Santa Cruz, Lopinot, Moruga, Valencia, Caura, Sangre Grande, Maraval, Siparia and Rio Claro, most of which still carry Spanish names. There is little or no parang activity in the sister island of Tobago, since it was never under Spanish rule.

THE LARA BROTHERS (Click for CD details)

This family of four brothers (Antonio, Tito, Willie, Victor), and two sisters is proud to be related to the cricket superstar, Brian Lara, through more than one connection. They started singing in Caura with their father, lgnacio Monastero, in the 1940’s. Ignacio was Venezuelan and only spoke Spanish. As he got old and left the band they took the maiden name of their mother, Lena Lara, and became the "Lara Brothers". The youngest brother, Victor, left the band because of pressure of work but still gives guest appearances with them. The oldest, Antonio, stayed with the band nearly up to the time of his death three years ago. The brothers welcome newcomers open-heartedly. Andrew La Fortune, who was originally from Moruga, appeared with his guitar one Friday during rehearsals and asked to join. He is one of the best parang guitarists and also plays the mandolin. Irvine Antoine also from Santa Cruz, joined the band, in the very early days when he was just 16 years of age. And so others have been recruited by the band, including many of Tito’s sons, two of whom, Carlos and Daniel, are still with them.

In the early days, though, seven was the magic number for the band. There are wonderful rich stories that the Lara Brothers tell of the early times. People would feel that Christmas spirit stealing upon them, tune up their instruments and move spontaneously through the countryside, singing as the spirit moved them. When they reached a house they would sing Serenal or Pasen Pasen, songs for the ‘opening of doors’. Then the friendly host would invite them in to sing three or four songs. Often the host would give them drink and put food to cook. Now and again the sessions lasted quite long - in some cases they spent as many as two or three days at a hospitable house! Sometimes they were not so fortunate. Tito and Willie remember with laughter one dark night when very heavy rain caught them in a cocoa field. But rain could not quench their spirits. They kept on going and eventually found a home, some good strong coffee, and off they went again! Many people would join using makeshift instruments, such as bottle and spoon, singing for the joy of performing and sharing. Some of the singing was pure picong, lively rivalry between two or more singers in a quick up-tempo beat. The laughter, the food, the merry singing filling the warm country air - that was the perfect way to heighten anticipation and make the Christmas season memorable.

There were sad occasions for parang as weil, such as, the death of someone. Then VeiIIe Croix, which strangely is French, would be performed. The mourners would sing endless verses in a particular beat before an altar from morning until near midnight. (The wake was also called a Velorio de Cruz). The altar would then be removed and guest parranderos would then be invited to sing traditional songs until dawn. The ritual would be performed on each anniversary of the death of the person.

Tito and Willie remember the names of some early pioneers of parang - Papa Gun, Ramos Fuentes -and remember the first competitions which were held at Piarco Junction and later at the Arima Grandstand. The Lara Brothers were founding members of the National Parang Association in 1958.

Parang, like everything else, has succumbed to modern technology, in this case electronic instruments. These have introduced experimentation with Latin beats and other changes. Calypso has also had a powerful influence on parang. The Laras feel poignantly the loss of Daisy Voisin, whose singing had a real Venezuelan flavour. They feel that what now exists is largely "socaparang". The traditional song is being forgotten as it is so often ignored or "modernized" in favour not only of the new beat but also the new kinds of lyrics that are loosely called "parang". The house to house singing is quietly dying out. How can the old joy, sharing, spontaneity and openness of the old times be re-kindled? The Lara Brothers are determined to stay with traditional instruments and the lovely singing that celebrates the birth of Christ and the festive hospitality of rural Trinidad.

In this Lara Brothers’ collection one finds the traditional range of true parang, from religious themes anticipating and celebrating the birth of Christ to songs of everyday life. For instance, there is the Coronaron, a song about different crowns, gold, silver, thorns. There is Vamos, picong for those leaving a house ("Put on the table paper and pen to sign my name when I’m leaving"). There is also the beautiful En Santa Helena, written for their mother who used to enjoy singing parang and other songs. It is a romantic tale of a young man approaching a pretty girl and uses the colours of flowers to illustrate feeling. Gaita is another picong song of friendly rivalry. Pasen, Pasen. and Serenal are very popular songs used almost exclusively ‘for opening doors’. While they tend to stay with the same lyrics, they write two or more new melodies every year.

The Lara Brothers is one of the most enduring and popular of all parang bands in Trinidad. Their engagements between October and early January usually number 35 for the season. They are looking ahead for the future of parang and feel that Latin America should be targeted for the promotion of the art form. Latin Americans respond enthusiastically to the sound of their language, Spanish, sung in new accents and expressing a different tradition. As parang catches on in these countries it should undergo new developments again, an exciting prospect.

©1995 Simeon L. Sandiford


La parranda identifica una costumbre social que viene del patrimonio hispánico de Trinidad. El término coloquial ‘Parran’ es una adulteración de ‘parranda’ que significa ‘juerga’. La parranda fue introducida a la sociedad trinitaria por los Monjes Capuchinos del orden de San Francisco, entre 1686 y 1689 y adaptada al ambiente social de la isla por los amerindios y los esclavos africanos.

La música de Venezuela ha influido mucho en el desarrollo de la parranda, cuya popularidad siguió creciendo aún después de la capitulación de los españoles a los ingleses en 1797 y se ha hecho una característica integral de la Navidad en Trinidad.

Las festividades navideñas consisten en la visita de bandas de juerguistas, es decir parranderos, a los hogares de familiares y amistades. Cantan aguinaldos, que describen la anunciación, la fuga al Egipto y el nacimiento de Jesús Cristo. Además, los aguinaldos relatan sucesos de la vida cotidiana. Cantan en una variación del español adulterado con el acompañamiento de guitarras tradicionales, cuatros (una guitarra pequeña de cuatro cuerdas), maracas, mandolinas, furrucos, contrabajos acústicos y más recientemente el ‘steel pan’.

Los parranderos bailan y consumen platos tradicionales de la temporada. Por ejemplo, ‘hallacas’, arepas, carne de cerdo asado, ron, jugo de ‘sorrel’ y gaseosa de jengibre.

Es interesante notar que después de la cédula de 1787, los españoles se trasladaban poco a poco a las regiones más rurales del país, donde seguían con su parranda tradicional. No es gran sorpresa que actualmente los centros principales de la parranda son los pueblos y las aldeas más remotos de Trinidad, es decir, Santa Cruz, Lopinot, Moruga, Valencia, Caura, Sangre Grande, Maraval, Siparia, y Rio Claro, que en su mayoría llevan nombres españoles. No hay o mejor dicho, casi no existe la parranda en Tobago ya que la isla jamás estuvo bajo el dominio español.


Esta familia (de cuatro hernianos, Antonio, Tito, Willie y Victor y dos hermanas) tiene la honra de estar emparentado a la superestrella de Cricket Brian Lara. En los anõs cuarenta, los hermanos empezaron su carrera en la pequeña aldea de Caura donde cantaban con su padre Ignacio Monastero. Ignacio era venezolano y no hablaba más que el español. Al envejecer, Ignacio dejó el grupo y sus hijos decidieron llevar el nombre de soltera de su madre, Lena Lara, y asi nacieron ‘Los hermanos Lara’.

Victor, hermano menor, dejó el grupo a causa de las presiones de su trabajo. Sin embargo, todavía canta con el grupo de vez en cuando. El hermano mayor, Antonio, se quedó con el grupo casi hasta su fallecimiento hace tres años.

Los hermanos reciben con mucho entusiasmo a los miembros nuevos. Un viernes mientras ensayaban, llegó con su guitarra Andrew La Fortune que venía de Moruga, y pidió ingresarse en el grupo, fue aceptado y actualmente, es uno de los mejores guitarristas de la parranda. También toca la mandolina. Irvine Antoine, también de Santa Cruz, es miembro del grupo desde sus inicios e ingresó cuando tenía sólo deiciséis años. De esta manera los hermanos siguen alistando reclutas, incluso algunos de los hijos de Tito, todavía pertenecen al grupo.

Los hermanos Lara suelen contar historias encantadoras de los primeros días del grupo. Según ellos, sentían la presencia del espíritu de la Navidad, afinaban los instrumentos y andaban por el campo cantando conforme a como les influían el espíritu. Al llegar a una casa, cantaban La ‘Serenal’ o ‘Pasen Pasen’ para que los dueños de la casa les abrieran las puertas. Entonces, el anfitrión les invitaba a entrar para cantar serenata para él y su familia. A menudo, les daba de comer y beber. De vez en cuando, los parranderos se quedaban en una casa acogedora hasta dos o tres días. Otras veces, no tenían tanta suerte.

Tito y Willie tienen muchos recuerdos divertidos de sus aventuras con el grupo. Hablan en particular de una noche oscura, cuando fueron detenidos por la fuerte lluvia en medio de un campo de cacao. Sin embargo, hasta la lluvia no pudo apagar su espíritu. Siguieron en su camino y a la larga, hallaron un hogar acogedor, café fuerte y entonces, volvieron a su camino.

En sus viajes de casa en casa, participaban en las festividades muchas personas con instrumentos improvisados corno, ‘bottle and spoon’ es decir, botella y cuchara. Cantaban por el gusto de cantar y de compartir. Una gran parte de los cantos eran lo que llamaban ‘picong’ o contrapunteo - una rivalidad humorística entre dos o más cantantes con un ritmo bastante vivo.

La risa, las comidas, los cantos felices que llenaban el aire caliente del campo eran los ingredientes perfectos que servian para aumentar la anticipación y hacer que La Navidad fuera inolvidable.

La parranda también tenía su temporada triste, por ejemplo, la muerte de una persona. En aquel instante cantaban ‘Veille Croix’ que irónicamente es francés. Los que acompañaban la urna cantaban con un ritmo particular, un interminable número de versos ante el altar, desde la mañana hasta casi la medianoche. Entonces, quitaban el altar y un grupo de parranderos invitados cantaban canciones tradicionales hasta el amanecer. Realizaban la ceremonia en cada aniversario de la muerte del difunto.

Tito y Willie recuerdan los nombres de unos de los iniciadores de la parranda incluso, Papa Gun y Ramon Fuentes. Además recuerdan los concursos de la parranda que realizaban en ‘Piarco Junction’ y luego ‘Arima Grandstand’. Los Hermanos Lara fundaron La Asociación Nacional de la Parranda en 1958.


La parranda como casi todo, ha sido influida por la tecnología moderna, es decir, los instrumentos electrónicos. Esto ha conducido a la experimentación con diversos ritmos latinos asi como otros cambios. Igualmente, el calipso ha ejercido una influencia bastante fuerte en la música parrandera.

Los Lara sienten mucho el fallecimiento de Daisy Voisin, quien según ellos, cantaba con una verdadera pasión venezolana. Creen que hoy en día existe un estilo de la parranda que llaman ‘soca parang’. La pérdida de la canción tradicional ya ha empezado debido a que muchos grupos modernos adulteran su ritmo, lirica y mensaje original.

Desafortunadamente, está desapareciendo la visita tradicional de casa en casa. ¿Cómo pueden reavivar el júbilo, el compartir, la espontaneidad y lo caluroso del antaño? Los Hermanos Lara están determinados de seguir con los instrumentos tradicionales y los cantos puros que celebran el nacimiento de Cristo y la hospitalidad acogedora de las regiones más rurales de Trinidad.


Esta colección de Los Hermanos Lara contiene la extensión tradicional de la parranda pura, desde los temas religiosos que anticipan y celebran el nacimiento de Cristo hasta los temas de la vida cotidiana. Incluyen ‘Coronaron’ - que trata de las diversas coronas, es decir, coronas de oro, de plata y de espinas. Además está ‘Vamos’ una canción de contrapunteo a los que salen de la casa. La colección también incluye la preciosa canción ‘En Santa Helena’, escrita en honra de su madre (Lena Lara) quien gozaba al cantar la parranda y otras canciones. Es una historia romántica de un joven que se acerca a una muchacha y usa los colores de las flores para describir sus sentimientos. ‘Gaita’ es otra canción de contrapunteo. ‘Pasen Pasen’ y ‘Serenal’ también gozan de mucha popularidad y se usa casi exclusivamente como solicitación de ‘abrir las puertas’. Los Lara escriben dos melodias nuevas cada año sin embargo, tienden a mantener la misma lírica.

Los hermanos Lara es uno de los grupos de parranderos más popular y más perdurable en Trinidad. Tienen hasta 35 compromisos al año entre octubre y los principios de enero. Esperan con muchas ganas el futuro de la parranda y opinan que hay que mirar hacia América Latina para la promoción del arte. Los latinos reaccionan con entusiasmo al oir cantar su idioma en diversos acentos y expresar una tradición distinta. Al crecer su popularidad en estos países es normal que la parranda reciba influencias distintas. Una posibilidad emocionante!


Willie Lara, Cantante (Canal Derecho Cuatro (principal)
Tito Lara, Cantante (Canal Izquierdo) Cuatro (principal)
Bradman Garcia Cuatro
Kenneth Johnson Cuatro
Irvine Antoine Mandolina
Paul Hospedales Guitarra
Melvin Ash Guitarra
Lennox Yearwood Guitarra
Andrew La Fortune Guitarra (principal)
Brierly Andrews Maracas
Francis Perouse Maracas
Cecil Francois Toc Toc
Lambert Hospedales Charrasca
Tom Lai Fook Contrabajo acústico
Linus Ravello Furruco
Carlos Lara Furruco


La Música fue grabada el domingo, 17 de setiembre de 1995 en ‘The Village Hall, Hotel Normandie’, situado en el viejo ‘La Fantasie Estate, St Anns, Trinidad’. El Salón es muy grande y espacioso y posee excelentes características de vibración, muy útiles para grabar conciertos en vivo. El ambiente estaba totalmente relajado y era tan espontáneo que no hubo necesidad de repetir las tomas.

Aprovechamos esta oportunidad para agradecerles a los directores del hotel; Los Chin Lee, sus directores y empleados, por habernos dado la posibilidad de utilizar sus facilidades para reconquistar el verdadero espíritu de la parranda.


Copyright ©2000-2012 eCaroh Caribbean Emporium. All Rights Reserved.
Last update: 03/19/12

What is Paypal?

Audio Clips | Additions | Calypso | Caribbean Art & Craft | Caribbean Christmas | Chutney & Indian Music | Clothing
Comedy & Spoken Word | Dance Hall, Rapso & Riddim | DVDs | Island Soul | Folk | Jazz | Parang | Punta | Reggae
Reviews | Sacred | Soca | Steelband | Videos

eCaroh Caribbean Emporium

e-Mail: info@SweetSoca.com 

eCaroh Caribbean Emporium